WebBuzz du 05/08/2014: un parapentiste passe entre 2 immeubles-a paraglider fly between 2 buildings
Voici un exercice assez difficile, il est donc déconseillé d'essayer de le reproduire. Car ce parapentiste expérimenté passe entre 2 immeubles sans les toucher avec son parachute. Et il finit son saut par un doux atterrissage dans les jardins.
Here is a fairly difficult exercise, it is not advisable to try to reproduce it. Because it experienced paraglider passes between two buildings without touching them with his parachute. And it ends with a sweet jump landing in the gardens.
WebBuzz du 22/05/2013
La farce au bol d'eau consiste à faire croire à une victime qu'elle va participer à un extraordinaire tour de magie. En fin de compte, il est question de bloquer la victime. Sauf que l'auteur a oublié qu'il faut impérativement s'éloigner le plus rapidement possible. Et cela se retourne contre lui... Comme pour la fameuse farce de Lousi Lumière.
The stuffing in bowl of water is to make believe that the victim will participate in a special magic tricks. Ultimately, it should block the victim. Except that the author has forgotten that it is imperative to move away as quickly as possible. And it turns against him ... As for the famous farce Lousi Lumière.
WebBuzz du 21/08/2012
Le maitre de Sunny est un grand fan de la famille Adams. Il a appris à sa perruche l'air du générique. La perruche imite même les claquements de doigts ...
The owner of Sunny is a big fan of the Adams family. He learned his budgie air credits. The parrot imitates the same finger snaps ...
WebBuzz du 01/10/2012
La maitresse de Maggie est inquiète pour son petit schaunzer miniature. Avant d'aller au lac et profiter de la baignade, elle préfère lui faire porter un gilet de sauvetage. Mais étant donnée son poid, le gilet est pratiquement aussi lourd que le petit chien, qui a bien du mal à maitriser un tel poid.
The owner of Maggie is worried about his little miniature schaunzer. Before going to the lake and enjoy swimming, she prefers make her wear a lifejacket. But given its weight, the jacket is almost as heavy as the little dog, who has difficulty controlling such a weight.
WebBuzz du 27/06/2014: Un dinner qui se rebiffe-Dinner fight back
Alors que ce chat avait trouvé un écureil pour dinner. Fier, il le montre à son maitre et le relache. Ce fut une grave erreur, car la proie a saisi cette second chance pour attaquer le chat et se faire la belle...
While this cat had found a squirrel for dinner. Proud, he shows his master and relaxes. It was a serious mistake, because the prey took this second opportunity to attack the cat and leave ...
WebBuzz du 13/01/2014
Est-il possible que les chiens soient capables d'imiter les sons qu'ils entendent ? c'est ce que prouverais cette petite vidéo ou un chien tente de reproduire la sirène des policiers qu'il vient d'entendre.
Is it possible that dogs are able to imitate the sounds they hear? this is what would prove this short video or a dog tries to reproduce siren police he had just heard.
WebBuzz du 19/07/2013
Comment rester original lors d'une célébration d'un mariage ? Natasha et Jake, originaires du Texas (USA), ont fait très fort puisqu'ils se sont envoyés en l'air à l'aide d'une fronde humaine. D'ailleurs, la mariée en a profité pour lancer son bouquet.
How to keep the original in a celebration of a wedding ? Natasha and Jake, from Texas (USA), done it very well as they sent themself into the air with a human slingshot. Moreover, the bride took the opportunity to launch its bouquet.
WebBuzz du 08/11/2012
Les félins gardent toujours un esprit de chasseur et même lorsque l'on joue avec eux à l'aide d'un pointeur laser. Leurs manières de se déplacer et de bondir rappellent indéniablement leur origine sauvage et leurs instincts de chasseur.
Cats always keep a spirit hunter and even when you play with them using a laser pointer. Their ways to move and jump undeniably recall their origin and their wild hunting instincts.
WebBuzz du 15/08/2012
Teddy n'aime pas rester dans l'ombre, c'est pour cela qu'il fait n'importe quoi pour qu'on ne l'oublie pas ... Cette fois-ci, il est pris sur le vif entrain de faire tomber déliberément une bouteille ... Teddy est vraiment un casse-noisettes...
Teddy does not like staying in the shade, that's why he does anything for us not forget ... This time, it is taken deliberately dropping a bottle ... Teddy is really a breaking balls ...
WebBuzz du 28/09/2012
Un jeune gibbon lar Aperil a été sauvé il y a quelques temps. Il s'est completement remis et est d'humeur joueuse. Heureusement que son co-locataire, chuck le chat, est très patient et compréhensif et tolère ses facéties...
A young gibbon lar Aperil was rescued some time ago. It is completely recovered and is playful mood. Fortunately, his roommate, chuck the cat is very patient and understanding and tolerates his antics ...









